loading

1-866-598-8449

Customer Service available Mon - Fri 9am to 9pm EST Sat & Sun 1pm to 8pm EST

Ubu Rex (Copelin) - Full Length Play, Satire/Political Satire

Ubu Rex (Copelin)

Alfred Jarry, David Copelin

Customer Rating: starstarstarstarstar (Rate this!)

Full Length Play, Satire/Political Satire

14m, 2f, 4boy(s)

ISBN: MS00000000084

By Alfred Jarry
New English translation by David Copelin
NOTICE: Please be advised, this title is from the Samuel French Vault and is made from a scan of an archived manuscript. We hope you’ll treasure this glimpse into theatre history.

More Information Below:

Description | Characters | Author(s) | Reviews
$19.95
: Acting Edition

Minimum Fee: $75 per performance


Description

Full Length Play

Satire/Political Satire

Farce, Adaptations (Literature), Period, Parody / Spoof

90 minutes

Time Period - Present Day, The Future, 19th Century

Settings Of Play -

An imaginary Poland and Russia. Sets and costumes, whether simple or complex, should be provocative and resonant.

FEATURES / CONTAINS

Physical Comedy, Play w/ Music, Puppetry, Stage Combat

Unit Set/Multiple Settings, Opportunity for Spectacle

Elaborate / High Volume Costumes, Fantasy Costumes, Period Costumes

CAUTIONS

Strong Language, Mild Adult Themes

TARGET AUDIENCE

Adult

PERFORMANCE GROUP

College Theatre / Student, Professional Theatre, Blackbox / Second Stage /Fringe Groups

Ubu Rex, David Copelin's translation of the world's first absurdist play, Alfred Jarry's Ubu Roi, unmasks the savagery just below the surface of "normal" human behavior. The play's premiere in Paris in 1896 caused a riot. Set in "Poland – that is to say, nowhere", the play satirizes governments, philosophies, Shakespeare, and the greed and vanity of ordinary human beings. It is also very funny.

"Ubu Rex is the best Polish joke in world drama since Hamlet. David Copelin's translation, in gritty Northamericanese, is my favorite." - Michael Feingold, The Village Voice

"After us, the savage God." -- William Butler Yeats, at the play's premiere in 1896

"David Copelin's tough, vernacular translation gives the play contemporaneity and bite." -- Malcolm Johnson, The Hartford Courant

"The translation by David Copelin is fresh and uninhibited." -- Allan Lewis, The New Haven Register

 

 

1980, Yale Repertory Theatre, New Haven, Connecticut

Characters

CASTING

14m, 2f, 4boy(s)

CASTING ATTRIBUTES

Ensemble cast, Non-Traditional casting, Cross gender casting, Reduced casting (Doubling Possible), Drag performance, Expandable casting, Flexible casting, Roles for Children, Strong Role for Leading Man (Star Vehicle), Parts for Senior Actors

CASTING NOTES

Casting can be extremely imaginative. Whether your acting pool is large or small, the play can accommodate inventive ways to expand or contract the company.

PA UBU
MA UBU
CAPTAIN SEXCREMENT
KING WENCESLAS
QUEEN ROSAMUND
Their Sons: BOLESLAS, LADISLAS, BUGGERLAS
GENERAL LASKI
STANISLAS LECZINSKI
JAN SOBIESKI
NICHOLAS RENSKY
CZAR ALEXIS
Frigadiers: PILE, COOTIE, CROTCH
CONSPIRATORS & SOLDIERS
PEOPLE
MICHAEL FEDEROVITCH
NOBLES
MAGISTRATES
COUNSELLORS
FINANCIERS
TAX COLLECTORS
PEASANTS
THE WHOLE RUSSIAN ARMY
THE WHOLE POLISH ARMY
MA UBU'S GUARDS
A CAPTAIN
THE BEAR
THE PHYNANCIAL HORSE
THE DISEMBRAINING MACHINE
THE SHIP'S MASTER
THE SHIP'S CREW

Author(s)

Other Alfred Jarry titles:

Now Playing
Loading
Producer
City
State
Opening
Closing
Reviews

You May Also Like

See all

Customers Also Bought